Одесский Банковский Союз: Главная страница

-

+ Купить профилированный брус в Тюмени Вся продукция проходит вакуумную сушку, что ставит ее на уровень выше традиционного пиломатериала. Вот только некоторые из преимуществ, свойственных нашим изделиям. В отличие от материала естественной влажности:

3fc32f15









Написать нам Добавить в Избранное Карта сайта
Главная страница   
СТАТЬИ
Банковская терминология на русском

Курсовая разница (price / rate difference / disparity; курсовая разница) – разница между оценками одинакового количества единиц иностранной валюты при разных валютных курсах.

Версия для печати

Версия для печати
Вам полезно будет знать

Неплатежеспособность – неспособность участника платежной системы в срок, установленный договором или определенный законодательством Украины, в полном объеме выполнить свои обязательства относительно перевода средств.

Версия для печати
Версия для печати
Терміни в українській банківській системі рідною мовою

Конвертованість валюти ((currency) convertibility; конвертируемость (обратимость) валюты) 1) можливість законного обміну однієї валюти на іншу; 2) можливість у країні здійснити обмін національної валюти на золото; 3) оборотність, вільний міжнародний обмін валюти.

МФО – абревіатура від «міжфіліальні обороти». В сучасній економіці цей термін використовують для ідентифікації банків. В міжнародній практиці використовують абревіатуру (Bank Identifier Code).

Версия для печати
Версия для печати
Банк-Анегдот

3. Архитектор, хирург и экономист обсуждают сотворение мира. Хирург говорит: "Мы, хирурги, важнее всех. Бог - хирург, потому что извлечение Еву из
ребра Адама". Архитектор говорит: "Нет, Бог - архитектор, потому что сотворил мир за семь дней из хаоса". Экономист говорит: "Ну, а кто придумал
хаос?".
Версия для печати
Версия для печати
Версия для печати
Версия для печати


Финансовый кризис в анекдотах - банковский юмор:

7. Этот кризис хуже, чем развод. Я уже потерял половину своего состояния, но все еще женат.
 
 
=